Фільтр пошуку

Знайдено 152 результатів

Комплект для монтажу стулок дерев’яних вікон та вікон з ПВХ
Вікна Приводи блокування Power lock

Комплект для монтажу стулок дерев’яних вікон та вікон з ПВХ

Монтаж на дерев’яних вікнах та вікнах з ПВХ

Інструкція з монтажу RWA 100 NT з Power lock
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу RWA 100 NT з Power lock

PDF | 3 MB
Інструкція з монтажу E 250
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу E 250

V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm

PDF | 4 MB
Інструкція з монтажу Slimchain
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу Slimchain

Slimchain V1 V2 V3 … 1 … 2 … 2 … 3 148326-02 270 270 A B 300 500 www.geze.com 800 C D E G K L 194 500 260 560 196 498 294 600 360 660 296 598 444 750 510 810 446 748 … 2 … click … 1 … 3 … 6 … click … 5 … 4 click … 1 … 2 … click … 2 … 5 … 5 … ≥S1 ≥S2 ≥N2 300 1160 1200 300 500 1360 1420 350 800 1660 1870 425 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 4,0 mm M5 x L (Form SK) Ø 4,0 mm Ø 3,0 mm … 2 … 1 … 2 … 3 … 3 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com … 3

PDF | 4 MB
Інструкція з монтажу OL 90 N / OL 95 Приводний механізм Fz 92
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу OL 90 N / OL 95 Приводний механізм Fz 92

1 Fz 92 min. 1,8 mm 152793-01 … 030381 085349 030381 085349 Ø 3,5 mm … B H Fz … D Fz ID-Nr. … 40444-EP-007 40445-EP-09 β 030381 085349 030381 085349 … 2 LA 150 … 1 D 20 Y = min. 21 … 22 G ~ 78 … ... 13 β ≤ 45° OL 90 N OL 95 X = min. 21 D = 12 480 ... 2000 b min., a min., a1 min. [mm] α … mm 14 … 550 ... 1200 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm OL 90 N - - - - OL 95 - - - - 40444-EP-007 40445-EP-09 - - - - - - - - 40444-EP-007 40445-EP-09 … 1 … a [mm] La 207 62 22 20 + OL 90 N OL 95 β 030381 (OL 90 N) 085349 (OL 95) L + 315 … 5 f OL 95 030381 085349 … www.geze.de L + 250 … mm … ... … Nm 013770 013770 013769 … 6 OL 90 N … D … 2 … La [mm] S … 159976-.. 030381 085349 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm … 3 min. … x … x 35 4,2 x L DIN 97 / DIN 7972 / DIN 7997 DIN 7982 … 4 030381 085349 030381 085349 LA4 LA1 16 15 … 35 … 2 17 … 4 x 16 Fz 92 + … ... 14 40444-EP-011 18 D D … x 35 DIN 97 / DIN 7997 Ø 2,5 mm 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 3,5 mm min. … x 35 ~ 300 min. 1,8 mm ~ 300 35 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 3,5 mm D min. = 10 mm D min. = 14 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com … x 20

PDF | 9 MB
Інструкція з монтажу Верхня частина осі
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу Верхня частина осі

Achsoberteil Spindle cap Partie supérieure de l‘axe Parte superior del eje 161036-00 … mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany 18 Nm ± … Nm Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Engineered in Germany. Made by GEZE, PRC.

PDF | 702 KB
Додаткова інструкція з монтажу Тандем TSA 160 EN 3-6
Інструкція з монтажу

Додаткова інструкція з монтажу Тандем TSA 160 EN 3-6

Zusatzmontageanleitung TSA160 NT EN3-6 Tandem (ergänzend zur Montageanleitung TSA 160): Platzbedarf / Anordnung/ Montage: Slave Master … 2 … 3 1. TSA160 NT EN3-6 (1 x Master und … x Slave) 2. Verbindungsstück Tandem 3. Gestänge verstärkt 4. Montageplatte Tandem Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einstellen des Antriebes : Vor dem Einstellen der Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem müssen an beiden Einzel-Antrieben die Regelventile identisch eingestellt werden. Dazu folgende Vorgehensweise: (Zur besseren Nachvollziehbarkeit kann u.a. Tabelle verwendet werden) Unterer Antrieb: 1. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage 2. Ventil 1,2,4,5 öffnen bis ursprüngliche Position aufdrehen. Oberer Antrieb: 3. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage. 4. Ventile auf die gleichen Positionen wie unter 2. einstellen. Unterer Antrieb Regulerventil Nr. X Umdrehung Zu X Umdrehung auf Oberer Antrieb X Umdrehung Zu X Umdrehung auf (wie unterer Antrieb) … 2 … 5 Überdruckventil Sind auf diese Weise an beiden Antrieben die Regelventile identisch eingestellt, können nun die Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem eingestellt werden. Es ist darauf zu achten, dass diese Einstellungen an beiden Antrieben gleich durchgeführt werden. D.h. wenn am oberen Antrieb die Öffnungsdämpfung ÖD um ½ Umdrehung aufgedreht wird, dann muss dies am unteren Antrieb entsprechend durchgeführt werden. Die Federvorspannung muss an beiden Antrieben ebenfalls gleich eingestellt werden. Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einsatzbereich: Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von 3

PDF | 190 KB
Додаткова інструкція з монтажу Тандем TSA 160 EN 3-6
Інструкція з монтажу

Додаткова інструкція з монтажу Тандем TSA 160 EN 3-6

Additional Installation Instructions TSA160 NT EN3-6 Tandem (additionally to the installation instructions of the TSA 160): Space needed / Assembly / Install … 2 … 3 1. 2. 3. 4. TSA160 NT EN3-6 (1x Master und 1x Slave) joining piece Tandem reinforced linkage mounting plate Tandem Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Adjusting the drive: Before adjusting the speeds and the damping at the TSA 160 NT Tandem the control valves on both drives must be adjusted identically. For that follow following procedure: (the below table can be used) Below drive: 1. Turn Valve1,2,4,5 till closed position 2. Open Valve 1,2,4,5 to delivered position Upper drive: 3. Turn Valve 1,2,4,5 till closed position 4. Adjust the Valves to the same position as on 2. of the below drive Below drive Valve No. Upper drive X Rotations X Rotations X Rotations X Rotations Closed Open Closed As below drive … 2 … 5 The setting of the speed and the damping at the specific valves must be done evenly on both drives. This concerns also the setting of the spring force. For example if ÖD has been moved ½ Rotations than ÖD must be changed the same way at the below drive. Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Range of use: Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of 3

PDF | 191 KB
Інструкція з монтажу Універсальна гільза для стійки брами
Інструкція з монтажу

Інструкція з монтажу Універсальна гільза для стійки брами

2 Universal Bodenhülse universal floor socket Ø 15 mm Ø 13 mm ID 152362 180° … 152371-01 … Ø25 1,5 mm … 042938 52362 … 3 … 34 75 … 1,5 mm 1,5 mm … 1,5 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany 1,5 mm Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

PDF | 843 KB
Послуги та оригінальні деталі
Послуги — поради, монтаж та обслуговування

Послуги та оригінальні деталі

Послуги та оригінальні деталі Комплексні сервісні рішення від GEZE Завжди надійне й ефективне обслуговування клієнтів — одна з наших ключових цілей. Саме тому GEZE пропонує індивідуальні послуги. Ми консультуємо вас щодо ваших продуктів та послуг протягом усього їх життєвого циклу. Ми знайдемо правильне рішення в рамках особистої консультації. Договори з сервісного обслуговування Індивідуальні підходи до рішень для кожного типу будівель Наше регулярне обслуговування забезпечує функціональність та підтримує сталу вартість ваших систем — незалежно від виробника. За допомогою договорів з сервісного обслуговування GEZE ви можете знайти індивідуальні рішення, які пасують саме вам. Обслуговування систем аварійних та евакуаційних виходів Обслуговування системи димо- та тепловідведення Автоматичне обслуговування Обслуговування систем аварійних та евакуаційних виходів Обслуговування системи димо- та тепловідведення Автоматичне обслуговування Пакет послуг GEZE для обслуговування систем аварійних виходів Наш персонал надає послуги зі знанням справи та має необхідний досвід. © Karin Fiedler / GEZE GmbH Система надання доступу до маршрутів евакуації Двері з електричними замками в системах аварійних виходів повинні щорічно перевірятись експертом. Експерт повинен видати сертифікат періодичної перевірки, який оператор повинен надати на запит наглядовому органу за будівництвом. Така перевірка може бути проведена в рамках договору на обслуговування. Перевірки Перевірити всі засоби безпеки та блоки управління в системі на відповідність чинним вимогам Перевірити всі кріпильні деталі, щоб переконатись у їх надійності Переконатись, що дверне полотно або стулка легко рухаються Перевірити стан і стійкість проводки до постійного струму Очищення Очистити привід, дверне полотно та петлі Забезпечити мастила та засоби для чищення Налаштування Затягнути всі відповідні болти кріплення Роботи з налаштування Експлуатація Звичайний тестовий запуск/контроль виправності Привести обладнання в робочий стан за допомогою зовнішньої активації (наприклад, сигнал тривоги/система управління будівлею) Управління верифікацією та спеціальні послуги Нанесення інспекційних наліпок Надання документації з перевірки (письмова верифікація) та керування нею Завантажити повний опис виконуваних робіт (PDF | 36 KB) Пакет послуг GEZE для обслуговування системи димо- та тепловідведення Система вентиляції та димо- та тепловідведення — наші щорічні послуги Перевірити всі «автоматичні вікна та двері у системах вентиляції та димо- та тепловідведення, а також обладнання для природного виведення диму та тепла» відповідно до технічних норм протипожежної профілактики TRVB S 111 (сходи) та TRVB 125 Перевірити щільне прилягання всіх кріпильних деталей Очистити привід Перевірити, чи справно працюють аварійне відкривання/акумуляторні/батареї (батареї замінюються щонайменше кожні чотири роки) Перевірити важільну тягу/ковзаючу тягу Перевірити, щоб двері/дверна стулка/віконна стулка/вікно легко рухались Перевірити, щоб вони правильно відкривалися та закривалися Налаштувати привід Змастити усі рухомі деталі Контроль виправності Привести в робочий стан за допомогою протипожежної кнопки Привести в робочий стан за допомогою сигналізатора диму Перевірити напругу в мережі Перевірити роботу вимикача вентилятора Перевірити джерело аварійного живлення Забезпечити мастила та засоби для чищення Нанести інспекційну наліпку Надати та вести документацію з перевірки (письмові докази) Замінити витратні матеріали (за плату після закінчення гарантії) Завантажити повний опис виконуваних робіт (PDF | 537 KB) Пакет послуг GEZE для автоматичного обслуговування Автоматичні дверні системи — наші щорічні послуги Перевірити всі пристрої безпеки та управління дверною(ими) системою(ами) відповідно до вимог норм охорони та безпеки праці AM-VO § … та закону про захист працівників AschG § 38 Очистити привід Перевірити ходовий профіль, при необхідності очистити Перевірити роликову каретку, за необхідності відрегулювати Перевірити важільну тягу/ковзаючу тягу Перевірити всі кріпильні деталі Перевірити елементи кріплення дверей та підлогову направляючу Перевірити блокування/блокувальну штангу Переконатись, що елемент активації GEZE працює належним чином Перевірити витратні матеріали Журнал випробувань відповідно до норм охорони та безпеки праці AM-VO § 8, включаючи системні наліпки Нанести інспекційні наліпки на привід Переконатись, що управління дверми аварійного виходу працює належним чином Перевірити, чи справно працюють аварійне відкривання/акумуляторна батарея (батарея замінюються принаймні кожні чотири роки) Візуальний огляд відповідно до EN 16005 Надання очисних матеріалів Докази проведеного обслуговування — сертифікат обслуговування Очистити точку обслуговування Завантажити повний опис виконуваних робіт (PDF | 39 KB) Модифікація та модернізація Від консультації до монтажу Наша команда експертів допоможе вам з переобладнанням застарілого обладнання. © Karin Fiedler / GEZE GmbH Загалом, очікуваний термін експлуатації та термін корисної експлуатації технологічних компонентів будівлі завжди був коротшим, ніж самої будівлі. Але нові стандарти та законодавство змінюють очікування, особливо щодо безпеки будівлі. GEZE допоможе вам модифікувати застаріле обладнання для покращення корисності та безпеки ваших систем. Модернізація доводить продукти до найсучасніших технічних стандартів. Крім того, ключові функціональні деталі можуть бути дообладнані для поліпшення експлуатаційних властивостей. GEZE пропонує перспективні рішення та багаті професійні знання. Шукаєте запасні деталі? Наш сучасний склад для зберігання запасних деталей містить повний спектр оригінальних запасних деталей, у тому числі й для старих систем. Ми пропонуємо компетентну консультацію та гарантуємо швидкий доступ до деталей, які за необхідності можемо доставити до вас наступного дня. Зв'яжіться з нами за телефоном +38-(044)-501-22-25 або електронною поштою: Зв'язатися електронною поштою Downloads Тут можна знайти ключову інформацію та документ для завантаження. Застосовуються наші положення і умови . Інструкції з пошуку й усунення несправностей Інструкція з пошуку й усунення несправностей для автоматичних розпашних дверей plain … B Інструкція з пошуку й усунення несправностей для автоматичних розсувних дверей plain … B Інструкція з пошуку й усунення несправностей для зачинювачів дверей GEZE plain … B Тарифи Тарифи для дзвінків щодо обслуговування за договором про сервісне обслуговування plain … B Тарифи для дзвінків щодо обслуговування у разі відсутності договору про сервісне обслуговування plain … B Сертифікат про сервісне обслуговування GEZE [Translate to українська:] GEZE Service Zertifikat plain … B Служба підтримки GEZE — до ваших послуг, де б ви не знаходились Наші контакти Послуга зворотнього дзвінка Місцезнаходження підприємств